|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
; u" k. c" a" B
K* D9 T) K* v: B0 T- y( o7 L7 Q! m$ h) K
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! z& v# k# _; U' d0 ^5 ~
' C, e K! k, b7 _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 Q/ ]. o8 C2 R7 ], wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& R; g& g1 B# U8 z9 b3 S; A. VWe're this close together, just this bit close together,
) d* y/ d* B. h9 ^% U; B* y& k2 j, h$ _3 g; T
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " Y* U/ }0 @2 L" z% G- r
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , |: p5 V& m9 p9 ?$ X) m( s7 p
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& D% ~: T c2 z6 I, Z$ G4 w4 ?* Z4 o, G; S) K7 X+ b
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( k* s5 J3 z, z: \$ ?& [êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 e7 @* c% W @. CHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. $ G4 e$ T, `! ^" p$ E! k
O: m1 X% t7 D2 I) H* `0 {
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# ^! c. R2 r* @* E4 F$ lmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 D: o9 F- R8 n5 o* Q8 ?0 p
Don't know why, and I never understand that.+ Q& s6 n1 H8 [* A* @. P
" N8 J2 k! s/ i3 `7 H
! {5 ? s* R; q$ S6 c! d; f; R$ x( }. }/ v+ Q& f- C
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 x% d1 S* _+ [' Okêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 v' M6 z$ T6 G8 h
Just only a inch, but it seems so far.
; x& o& X' A5 ]1 U# y: T/ d
* K( ^% w: A1 n- ?+ a8 f+ h) H0 aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ V( v- X" K3 Byòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 `; J6 ?/ p& | ?4 `3 x- |( n
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; e" c% h& p; [& i5 [! H* l, Y
, u# n1 i3 I/ I. ?8 Q! ?/ ]เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 1 Y" n% |" q: t2 P' c
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. t& n# u5 e! Z' ~* r9 A9 _3 {. mExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
3 A: q9 u6 W) H
# t' a w/ L; T% v) t) a$ e9 e1 Nอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
]" w+ _5 n8 ~yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 y% d4 t' F+ O) y# q7 c* PHowever close to you, it's like without you.
) {- p4 Q4 M2 o9 H) E4 k& E+ s
1 _, S% V6 e: J( t
! T5 d( Z$ z4 q& h, ^* k
0 N/ n( ^& x% R( C# v _! y j* Pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / `: H1 Y6 D& e2 y& L8 C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 W9 w1 [+ C3 I! n8 u9 @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 q5 U8 a, t7 c# v; w- d* o
. ^- o8 [4 B) yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 P2 @0 v4 \( Myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 m" ]0 c' f( e! {, qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 [9 G& O/ Z; W9 P: k& c
. b1 |( M# }& ? r9 m! j5 @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 \- A0 G; s! \1 }9 Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; W1 V; z% w4 ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
9 I! b5 X+ j" X* Q0 z
4 B# }3 q' r- H% b* N1 S3 Y6 qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" J; u7 z: ]/ r' V, ^! mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* P6 b1 H3 e' ?0 ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, n* ~6 v2 m) d2 p; J
: v: `% _- P/ Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& ` j3 s7 y4 Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ S, l* Q$ X p; r& z" c0 O- W! aTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.0 X: h6 F0 X; z2 [
' K- j8 f+ l- j/ |" U7 y& T& Y0 L- c( S4 n
- h2 Z2 X3 v5 N* L* oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # d/ G4 N- q' T. d* s7 F
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
7 f1 D( I y4 B# q* pMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 h. b; o7 s) i [4 y7 |: a; t: n' C: Z0 p
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) ]# O; G/ `' I+ V$ b0 uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
; j) N9 j. d9 aIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% f" R# x( T5 b, ]& ?
, r4 C. q: d4 q3 B1 M; Aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & o1 q; g0 \+ B% s" Y! ?# i
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( U; \6 m7 f( S3 n9 O9 n
I only ask to have you to be like the same person as before.
* @* j+ y' J% c% [$ }2 [- \7 A) ^9 {9 G$ l- L5 K8 d4 N, n
! ?0 O ^* }, A b: {, [ H# y3 {- w3 a) ?3 ?3 L
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 c+ { B" _$ g' E9 c5 ~: j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa Z2 Q: W! ^' P% I' C, z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 X; y r9 a6 @. W3 s
O/ }8 t1 L: w6 l$ @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( u( v6 A9 f0 C6 l4 `/ m" \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 ~# E7 a) @; J/ R( G, ^7 w0 qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# j0 ?8 F( g, D3 M+ I R
! V7 L. T5 C& l0 Y; Iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย E+ i; B7 a. d& e. {2 h7 J& P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- c. |& _$ a. AYou wanted to revenge, and to torture me till death,
/ Z! ^9 P/ @5 V/ M3 N' V
6 y' @$ c5 d8 O9 a, \1 b% wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: D" ^# G4 Y9 N" ^) Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % w. S2 b- [4 b, L) x1 [ v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
` s+ I- K2 O5 R; ^" l
5 ~" V0 m, _% w+ V4 {2 B, L3 Aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 6 Z' O0 x% G) o7 @
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 c5 D. T9 k t1 QTell me frankly, that you don't love me in just one word,5 H2 K$ L+ T4 ]1 }3 g% ^
0 I- D7 T: t) I; w2 Q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
! j6 }. I V& b* U6 Q" nter mâi rák kam dieow gôr por … ! p; @9 i) L9 a* ^
That you don't love me in one word would suffice... |
|