杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115700|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: L+ B0 H* V0 j- R3 r& m
: M# y; [% t2 K) {( o1 M1 K* R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ o% ]+ F2 U8 j) |
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& [2 I; E3 n- f8 x* `. J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 A" ?  G" d% f+ @, O! Z2 [6 R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ E- |8 W! x3 ~+ c! A( l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# r/ L5 v5 j' t' o& r: d* P2 B3 }
+ r8 Y7 n# y- S9 P1 _( Z* \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# K- ?- L3 M: l  E8 H0 e* `. m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& q0 p0 \$ E4 |  p! z% {3 \8 i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 w$ g9 W8 Q5 g+ a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  p8 d5 }. a" x6 S# z  [2 a! F4 G  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& C  @! g3 Q$ l- L! m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 W: ~9 q3 q% {4 d- H
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& Y  I! D7 `+ \  l, S: v
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 A; n0 C4 y0 N. m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; o3 K. Z2 b" J) ~
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& W" H% ?% r7 S, w  I( \" Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ c3 r8 O6 I1 G1 H. D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# A8 ~1 h4 _1 v  A! A- ?, y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! Y/ Z0 s. b: z+ u2 X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, [4 C# L) }# T4 |/ E# U: C
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 o. G. z0 x1 M  [b]弗:[/b]不知道了……4 Z3 A- @* r4 X( E) F. Y6 n
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 x3 \3 Q! K1 I( R  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( _4 L7 f( K' _: ]. f9 F4 o! O. g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# n/ y# ]& }  U, S. Q0 _  [b]张:[/b]难。
8 ~* B% n7 b4 s, a3 g% y% o9 h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# D) ^$ u/ E$ Q" c0 F# A/ X0 H" p/ G
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 g0 I+ }" K# C% \9 c: c  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- G( u/ c9 A! v$ R0 C& S  [b]张:[/b]是的。
! u* M- r, U, b! z6 O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% g' Y4 p$ X& l' [; G. G7 I5 `) j
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 E) Y9 l3 M% \% [8 O* c! V+ C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 D2 R4 L6 s3 G1 B% l5 `1 n+ F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" z2 V' R8 S  J. E% u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% ~  y4 H- p, x  V  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 s! U0 H+ l" m$ f
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* L! k3 b7 ^: N5 `( x( [6 D
  [b]博:[/b]政务参赞。
/ U) |; e2 x; q- H4 F+ _0 r& {! a  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# C* S- |; l, L: x) {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, N7 F$ @4 T+ u8 i$ r6 s1 _1 c# y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' R4 G$ H# K. s# N, N# T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' L% @  U# {9 ~4 R9 d* U  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% ?5 I( @- V: F- @
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" l/ r" }# F* {* E  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; a) |9 S- c6 K0 o  t  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 Y  x0 r( k9 k2 V/ N; c  [b]苏:[/b]没有教科书?, N9 E6 A8 O2 w7 `+ O
  [b]博:[/b]没有。
. j$ B4 n- N6 k# E  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 G. H5 ~) C) C; L' y% l0 k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) I! v4 b3 M% c" W- }+ k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 X! W2 d4 F) t, h8 y! i5 K  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: ^7 I3 x9 @" V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& G+ \! m/ \8 F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 h# f& @6 u* G/ k/ F  s
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. T  x( [7 P3 H* }" T4 F/ r  s5 k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, ?, y, {  m! m5 S. g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* }4 q$ @( {/ i4 W% h
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 d. j- C  ?2 E- r, L2 T3 O6 \" S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 @+ y( Z3 Q4 S& r' k5 o  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 Q2 d5 S- N% o7 H. `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, s$ l& {, ?, M, S1 X" j
  [b]博:[/b]……* b7 y, c8 D- N$ f( q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" C* h/ E) E, J. N% e  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ T4 G3 D8 [2 y& S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ o5 O1 b9 L5 ^* w9 r, E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 c8 ^9 X, \/ M1 j5 @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  `6 s3 y  t9 ?
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, z; L: F& w% p  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 w4 r) o7 Y, }9 l  (四位均笑。)
% l2 \3 I2 T% x  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. n, S! E( u$ d7 V- K. u! }  [b]苏:[/b]为什么?! B8 _' D6 X& c( x* G3 e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ T/ H& J( \% r* ]% b; v, X0 k
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, F  j0 o3 }" K* t2 C* I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! |1 l/ s9 S  E- I. i3 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' V# P& X, R7 v8 _1 K3 s. H  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 J; w0 }& V: G, B1 E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 ^8 ~2 l7 H6 [  a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( L/ Y( q: @( K* }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 {. {+ W; C6 q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ [: f' ^3 ^* b( J5 S9 D1 x  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 G1 g  o9 S  C; O( d' u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 R! p/ u" l% S# ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! l, ^  n, Y) _5 ?0 a% W# z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 x, o2 H% I% A( c1 U+ I
  [b]博:[/b]是,不一样。! R. L) c8 E" f: G" N' s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 l* R, \5 H. K5 o% ^% C
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, V' P; N# U" K% q  v" W9 C. Q
  [b]苏:[/b]读?
: j$ V* J- N8 D! V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( |. i3 B9 v3 H# |$ l7 L( h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 h( R6 {" z9 j: Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# V% L; O6 V; c: W" y; ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 r/ f; _2 I5 B6 C9 f% O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 X; ?2 T2 Y# f0 C2 f  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ w. B: I1 ?$ H" n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) h0 w9 M: ]8 U$ l! {; X1 g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 Z) l/ t; A0 ]2 ^4 s* M" {9 J  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- K7 z/ g2 x# ^) m  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 B0 W& Z. m# d- T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ H: P6 l% W! a; }1 s3 B1 Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, v' L, v0 ]% U& ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ |& c4 D' e7 I6 P3 j# Q( F, D! V* s  [b]苏:[/b]哦!
9 G+ J0 \. H- j* A$ h5 Z9 ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ w4 }9 Z2 y7 P2 ], U! ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* \+ m0 o$ \9 k) y0 m) C3 J% ~$ S
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" ?7 x6 s0 L8 h, E3 k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 o$ z. v! p/ t% S/ _7 ^  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, G; {5 R. z1 H+ l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 C0 C, o- M( S0 X& [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, \* o1 Q/ P( a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! [3 R2 g5 T3 L1 l8 q) D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 V6 I$ ~( A& ]5 Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# i+ {4 L$ q% \9 c  K) U5 ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 c# H0 {1 Q" W! l; l! O  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# s) k. k3 d5 v' z  [b]张:[/b]是的。+ O& ]2 ~+ M9 j1 k2 w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ L: |# |1 l* c# {4 y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 D; W! R9 d# R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" u$ W! Y  f; C) r2 V! }$ f( m* ?
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 g# g( y, R$ l2 s* ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, X: x8 o: x& b) ?" j" [" J9 |% l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; `7 H- S) f8 i, q
  [b]苏:[/b]我猜的。- l- D, I- ?# k% j0 s2 Z5 I
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, p- H& W& q6 P7 u0 Y2 ?
0 v5 ~$ d/ b0 \1 p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ y3 l" f; H( b

' F$ s4 n% O/ N2 W7 w# k) }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 C8 n/ \, m. j. a$ G4 W# Y# r

7 ?: D! m8 w/ d8 P( E: f  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 V/ a8 x8 Y8 z; y5 U2 \- u

3 H) u* {/ x3 s  苏:时机正好?5 g( z5 r$ C3 x3 N
3 M* s, R( v8 u( e# P0 H5 Z. W
  张:是。6 Y9 o; e( q2 V1 ?- I0 n0 Q
* Y. ^! |4 }2 f  p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. ~, i3 {% m5 l. j* ~# S% X3 Y" \4 w
+ R* t; R  M4 T3 @1 H, T3 p  博:公使。
+ P% q1 v# j7 g& c: W& }
  A, D: y: s2 C" A" {' ^: G+ S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! [6 V2 @. F5 X1 C" {, t% J( J9 n4 z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. ]' L, u' I3 r
* S+ b: s% k' o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. _  @5 ?( v+ `3 w6 X/ y% a
4 r8 ~6 q/ q9 ?' y; E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 a6 e, W% G. V2 J/ A# X$ j

2 U% U, N6 Q) {3 |9 d. m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  P+ [' u+ o: v7 d. {. C* i; X- Y
: J+ K; g6 I1 L% k1 p: q: n# F7 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ Y' {! c8 m+ j8 k" M) u/ j& {; r( Y
  苏:哦!
* s2 V- z+ X3 h! q0 g; o
5 V) O' a5 m! p  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 f& ~3 v/ o* p, E/ N4 O& d

& m1 _: `3 s  ~  J& L- I! {. r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, o* t4 k  X5 I! O) X& p
$ @: h/ \$ n+ e' v+ c) K: m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# S; d) ~2 L# f  {1 F
9 m8 [+ L) W0 }2 D2 a  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 t* Z2 |8 f$ n( P9 P' U- d0 i2 n* Y8 L* L* H7 O5 F' z. \# J2 N
  弗:是的,说泰语。
" F$ q8 G+ ?% A8 p5 N' b' u! \; Y. j$ s. b' V# R- J" l# M9 `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- P# \8 W' @# V- U: K$ B& C# U4 r* I9 W1 z6 N1 n, I% V6 X
  博:还从来没有吵过架。8 I) }+ Y4 F4 _2 |+ O! t# G9 Z3 g$ U
, U, ~  C2 l2 C7 a8 m$ a
  张:是,从来没有。
# q/ l2 W) C! b
/ u: ?- ^! o1 j  博:用泰语说,就是“还没有”。' o+ M" \- |5 Y7 u

0 s* z4 V8 S$ ^! s. D, \  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 a! p, w3 E$ D2 W0 N4 R/ K+ g

( C+ G. w6 H8 U, @- g8 c0 a  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; z2 Z3 ]$ Z1 V' k, I

; X, K* q! V4 x+ T  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# B6 |! E' P4 b7 \. P4 n  S+ |2 y. l  m* c6 H
  博:从来没有在那个时候见面。
5 `3 m2 G9 t& ~0 ~; I* M0 P4 _1 A0 Q5 r: ?" |- A* D3 _
  张:哈……
/ t; B" [- J0 k! ~' D$ T
* ~! \0 ^2 d" {: i6 P3 L  苏:尽量避开,是吗?
! V: G0 Z! H. T9 L
* i2 R0 J- G" X9 ^) q8 o0 s  博:避开。避开。- g  W0 N2 H3 A! I) ]

5 u7 p2 |! M7 U/ q, f5 T  q  苏:那英国呢?$ D  a0 l% s+ J/ S7 Y* f

' u6 u5 o3 e: g! n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 r$ J& q) K5 F# Q! G1 q+ y
. S% C3 D+ [4 G5 {! [1 H6 K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) F4 c, A  k# U6 [" a, x: x

0 F4 t. @: [: O1 M) D+ b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: Z" ^( L8 C% R8 O4 M& N  B4 y) B2 o% k( Q% Z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ H4 @) ?- B1 d5 D# k! ?2 a

# s4 M, U" }1 S9 y$ p, d% H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& t' o% ]8 j; F
5 A" c. \' \1 k+ M8 n3 k+ X, [  苏:那作为朋友,会怎么做?0 M. j- P) V- A6 ]5 m: Y7 B
# ^; \1 l& _" l4 a  E. n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 D4 {. p0 ^$ t( k. v! q
3 X8 d1 d6 G; O6 l$ R  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 q2 R2 Y& t. n9 g5 j- N6 R" y) B% ]9 w$ ~+ k, b  \
  弗:是的,会交换意见。
4 [" W/ i9 v* ^# n/ u3 S/ S5 F$ y* F% g. J/ ^) E4 {' w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ z) `( q' v, i: ]  G8 x: u3 l8 ]+ J, D& o8 S
  博:没有困难。
( Q) y+ i6 A( A6 z$ j4 E  v  i
$ Q2 }( N" M5 ~! Z* n: B  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 M) ]8 C  E! {' Q
: e: N+ Y: ~! C" [8 i  u
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 V4 m2 O. `) |( v

2 J3 Y) b5 x5 C: I5 ]9 i! {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# ?/ B9 U/ u: W( X8 y3 X2 B0 j

% @3 ^: P+ V" C0 `+ f% _  I: S  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 E, c8 k. A7 K1 ~( ~6 j4 F
: j: f+ d- I. Q9 L3 d
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ N" x* e3 q2 m- p7 @1 l
: P* U7 G. h, Q4 a& l7 j$ H' n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ k+ A/ }, s. B
/ O9 n0 J! O/ j( z  弗:我们必须保持中立。
& Q' x& e* h! }! {+ O  x, r" Y: o4 i2 p7 u
  苏:始终保持中立?
+ G$ \, b8 U( |! ]5 z3 ]' [: g8 v2 R! E. P. r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 K$ r) b$ n) s* j6 |5 {- L6 S5 l  L# Y% P6 {9 ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 h/ U0 i1 n. L5 ?. e$ W; E0 \
  n7 p  h/ ^( e8 I) D4 E  弗:但我们不理解啊。! q% K% E8 j' B# q( w$ G

% w9 s  o8 a8 \) U0 j# c& Q% T  苏:不理解?
5 ?- h: ?: _4 u; x  x- d' {4 T: y4 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ L6 H- w* Y& k. `2 _8 P
$ w) k  y: G. ^  ?  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ p' F2 z3 ^; m: @+ x$ H! l. \' T# C. p# y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: n! E3 L. f! V, A8 n

% Z6 L) v! P+ Y) H$ l  V* E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! W& x  U2 ]9 Y! S! J1 H4 a3 t; `0 P

- J, t3 V! h1 u  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 Y0 H1 i; x! ^5 l" F
) U6 r% o( {7 _$ W  苏:中、美是同一天吗?
, w& X5 ~+ s0 r! z; {: h* S% q! A( }! d+ y: m( ]! h4 ^9 @
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* y- }, N% f! W+ E1 l/ B! {, p6 b9 _
  张:是。: R( m( @( k; @/ `

* T( u9 C" a; n- ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% T, h0 x# y8 E# w/ ?5 q  ]/ Q1 T7 o2 s
  苏:张大使介意吗?
% K! O7 R( e$ H) G* H* F8 A% v+ s/ _4 ~5 p
  张:不介意。% l8 o+ U6 S9 k  w. \
* ~( j- @1 e; F' e9 h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 f( o7 o* }: O) o% Q: N$ I6 y8 A. v2 M9 R6 h% \
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! T" I% H9 ]/ u! ?
5 ^4 t/ R7 a$ B( u  苏:泰国人这么想。0 ]" p# f$ O- f# W) c: L$ J; q
8 L; i5 O9 N3 r/ {
  博:我们不这么想。
9 i- t' Y' n& C$ _3 x% A- _  h: Z+ S3 k9 _' }
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ ^) B. p5 F: @7 R" H* _+ r
0 Q" ~" J! w4 p5 u8 _: @- U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) h3 |# z9 g" R3 `4 l* Y% l$ B. l6 R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) y% z/ p( Y* T# L2 D  J

' F: V$ P8 h/ e; _9 a6 \' |8 u  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 x0 t8 |/ f" D3 C
( c! p5 q7 d3 _) ]$ g& C* i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ N9 G) k/ G* v0 {* G/ T  k
6 I5 a/ f' A5 q9 }1 [
  弗:是。
$ A4 j4 C6 i( X1 t. w( n5 @# e$ G$ [2 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 P% N. ], F" j( o% N' e$ b* A! v) D; f7 r  c3 u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 v; I, |( B3 m/ j1 ?# l$ I
, E: \8 V+ r1 f- R
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 A2 e5 l+ ]0 C% F6 |

' ~/ Y: v- U: |  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# }' a' r2 ]% U; u/ P
5 q, p: u" x3 @* |9 U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" k" r" j' c+ g* l
5 v  W7 B, ?9 d4 o
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 w/ d! X! j, [. [0 ?% g
8 f" Y3 s) C; K& b1 j, c  苏:大使感到糊涂吗?
3 J% _) t& i  o# @' b0 V$ `9 w9 c0 Q) S& Z8 ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 ?3 o1 J6 k( \0 T2 m( C4 K

9 Y8 O# E* n+ _% K, }8 T4 U" T  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' ?  E0 _3 ?/ ]  B1 i" R

+ m( l' g! @+ s. F# Q: `+ M5 ^% V$ v  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 J4 T2 N; h. ]9 {
. ]" P6 c4 M2 v/ x& T- |  r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ Q/ J8 a3 z$ g" ^

% m* R& o  I7 p2 k0 e  弗:哈……
# Y6 j# ~1 o7 e7 n3 @9 s- N5 v: A8 e- {8 _! ?9 b4 q  x
  苏:每次来都碰到了“革命”?
- z* K6 E" I5 v
' d4 a: r! r  z" J$ _* u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 I' ^3 k) H6 O; p  L* k4 E
! U- i# G$ g/ Q3 d/ Y) T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. U* p* J) L6 W

% X% i2 J. H% k  弗:那天我在英国。
  k+ g- B  T9 ?+ I) o$ c( C2 ^- F$ x& g6 a
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 I  H' l2 s+ ]0 y0 J9 h3 h% ~
3 `0 p7 Q. W* |5 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 g1 g) v: J" ?) ^
2 a: V& ?- m, h* W7 f# m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 F7 c; k/ ~6 ]+ G2 v1 G8 ~
0 T2 x- A$ q0 ]/ c  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 y' f3 l& [1 @6 Z
4 B; C" k2 S: r. K$ l. S- \  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 U) R8 z, E0 Z& D$ n+ }
' |$ S) h8 v# n' m- r& a
  博:那你说说,有什么情报?
% ?4 r) P; `; n# U  ?7 z8 h' o2 U; Z. M! X; _4 O& c
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; q7 E9 ~. w2 o, x: }
1 Y5 ?- t! D. K% L  博:不对。
3 m% U6 F. K  @
5 ~. |8 Z9 E3 @% C  苏:CIA,可能有什么情报……0 o+ Q" T* ]+ E

$ X2 {# m; I6 I- t- x' \2 h; M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 z. I! \( z/ t2 L2 ]" d
7 M% s! P6 q+ R. z1 |! x  苏:不是事实吗?
+ i# m) C; ?" X6 R  `) b# N
. u! w0 y  B, o8 K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 w( ?) P  V: c- F
# t6 ?4 K1 f9 N6 g. C: I  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ y( l2 @3 M! K* I. K" L( u2 T+ i; i
$ X/ H' L- H2 C& O. G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& ?! T- P2 B4 v9 s9 a9 I
/ {# M* H/ A) _# w, N2 S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 `* v6 V. d% a: k! G4 Y- T- R& Z/ s/ l6 h6 W& j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- d5 B( _: g3 [) b: q2 s/ {
7 Z2 z- q! S- T/ m# N! T5 G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ \; I3 H7 |4 E0 ]* x
3 w$ k: n7 X! w5 w
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# i( h0 u, Z% L
. w/ a$ B( R  z; A  苏:为什么?损失什么吗?
# w* T" o& O9 t% R7 \' \4 c3 j7 t
6 V; d4 G6 e4 Q% l) r  博:是。哈……2 t7 w7 W' S/ ?! Q8 d& @" k9 t

& N- |4 R9 X( F5 b8 H  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 _$ w2 K# T& R# }$ i* N
: e& [2 y) o: }# J. I- |' p
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ z/ ~$ }- K$ z6 v! Y; ~* s+ a* P1 f2 M4 @. L" M, Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ X; }2 ]) K6 G$ [4 a: A" Y

: L  V; s0 [7 C* [8 s; k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 G8 q8 O  @! n* j! K

$ ]/ w  X, j# ?3 y4 c6 {  A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 c$ p2 n- g# g) E4 L; {! A
7 v: U, m5 v: W! q; O; r: V. {  苏:这样好不好?( ^) v& G* |( B
* h  p3 g6 b% u% Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ g. v3 L3 a" D$ }( }6 S6 c# O* P" t& j
8 \3 r& ]( T3 ?7 T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! Z7 S) P  A+ M6 |$ a
3 F2 L' i* v5 t  n  H' z9 M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) {. y+ a% O" L& h7 e
5 d0 e" b( j0 g
  苏:泰国人?& S- m( b4 A! C3 o0 R, D
& b% f3 x8 F7 S# h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( K1 Q. `+ P' r0 U' f4 s
7 o5 P0 i" G) K% z  ~' |' b1 N
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! G  h* D! L; e/ A

4 }3 G! A( x1 @6 v* M
  p6 g  W4 |& c; O" M  }, J& J- u6 w% R" d
% V6 p% z3 ^3 L) p. H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 _( O/ r, M, d) R! R: k/ J
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 12:24 , Processed in 0.055011 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表