杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124259|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 X% U3 x8 J! G
) H, O. q& H% l$ o( Y3 V1 D
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: T' d7 K: H2 x5 @2 ]# Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' s; w7 z1 ?' B, Y2 x! o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; ^/ q* B: \- [# u* V: B1 S【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( F2 l- M, F' ~" \! X; m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& c4 K5 Z, d( ~

  T. t+ [3 n: M: D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ v% [  n+ W3 W) D' e5 b* ~5 l! D
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ C8 j/ s9 c+ t1 l  y% Y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; D; e: E/ n* b/ S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 F: \) v+ \; y% E6 h+ X1 R$ s  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. E% a' Y/ Y0 [  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, e: U+ F/ g! B- h$ \( f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 G; J' f( h8 K) z$ V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' ^3 M( F- P/ g3 O# h4 V- j
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. e6 Y1 i8 b0 h) h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. r( F5 p8 d+ C  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; s% x- d* v9 P7 h  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 a) m0 c7 ~8 a! E* d. o8 U4 Y, C) m/ l* P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* |1 P5 l) }% ~- M& z- B7 n+ f9 i2 z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 T7 F- H; T1 x# V9 a0 @  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' I  i' \) H) _& W! A8 e; o  [b]弗:[/b]不知道了……; M3 C# i" B! D
  [b]苏:[/b]记不住了?5 N6 O( _3 {. E$ g' o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  Z  j9 s/ N* @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; p: ]; C2 u/ g) J" v' e: N8 F  [b]张:[/b]难。
* B: X/ ^% Y; }" T" U' g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 i( T# ]5 `* }  v' D5 g: `( g  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 ?+ l/ V8 r* T: h2 c  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 N  ~: {0 ^, L  [b]张:[/b]是的。& z; v/ g) Z8 O: p2 i; u* V
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ d- N) _) p2 |3 n0 U4 ]" a  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  i! X1 c8 v3 I2 p0 S8 E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: j  u" A& k- @! x5 C/ S  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# f6 t% b0 Y( \, J. [9 `  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- ~6 k8 Z& @2 i2 Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, A& n! a! h; @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! H8 D% `/ d+ g$ Y3 o. g
  [b]博:[/b]政务参赞。& L( d  L; u) {$ F! b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 n) r! h: X  `4 S8 j. m+ J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, O9 r1 m, |5 r: ~5 V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* K: f, B' r# N8 d# T# U+ \
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 }2 H" t/ ~: M* h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 f) \5 |4 R$ f% e! A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* I3 ]; k+ E% M$ Y0 `" j3 V" M  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 t$ O, p7 a4 y8 J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 a1 B1 D* v  y! U: W! R8 N  [b]苏:[/b]没有教科书?- b. s! {* @" l2 B# @& w6 w
  [b]博:[/b]没有。5 l+ I$ e, Q$ I6 Z' i6 J& p: Z4 r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" e& f9 x5 Z+ s+ B7 ^" a6 {
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ ^/ ^) k# @+ l# I! c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 C- ?( b8 G$ m2 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% ~! r& v- }9 X  ]+ N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 b9 m! x7 H  i' v! j/ ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- d* u% l9 C) ~4 x& Y  [b]博:[/b]应该是语音语调。: N3 W7 Q* l: ^% ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 q0 D1 f1 F: g2 G/ G8 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 t/ \# {* i* w$ Y, j4 Y8 j  R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 }" e3 B* A7 x0 B& w( X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& C" L8 R3 b& _8 f2 E8 e  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 ~0 ^' H% g1 O* D  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# d0 }1 t& _0 s6 G; A% s# m' h  [b]博:[/b]……
4 H2 W/ R, r" U% c1 |* c; x: t  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 P/ s: \3 W* R, Z+ \6 O/ j3 ^, k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% W- D, ]" {9 S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. s% V9 n' c; x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 j9 k/ o* l* S" ]* v) q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ g$ w2 U" u5 U# \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 z4 U; _9 }1 c  `8 \  M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" d# G% F; c6 T& S+ D  (四位均笑。)3 e- \& o  B3 n4 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ t8 R4 g+ ?: \7 q  [b]苏:[/b]为什么?5 @( S& q# T9 E0 U
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% U/ {7 G3 Q# \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 x* N+ a5 M! K  d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* B' F1 C; I9 L* j' _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" o; J$ _( n+ L- H! J/ z& M7 }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ L4 d. K4 `2 |) H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 a5 z% X  A0 i& ?; z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 a9 @6 M, H+ l2 H* ^6 j0 P  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: N! x7 _) ?) c
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 E) f2 W. h4 z. Q! X# Y, `/ E# f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' w0 N# T: c* r7 P; U' f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) \7 i) U" }5 X% J
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 Z5 g7 H+ Y% d% A  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" E9 F# n* N( v- H" D: O$ W  p  [b]博:[/b]是,不一样。
2 Q0 q; r" d0 o5 u! \% Q8 I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( T8 c4 n3 T! o* ^8 J
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ l2 ~% o0 c! {
  [b]苏:[/b]读?% R" A; d. z' x! T" C, K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: K8 c5 K" A# r9 m/ [8 u: Y, j  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 I( T9 s6 A5 |% n( a+ S  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ s3 ]+ p& j0 M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 {- ^4 n$ E, F8 s: B+ l
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ X% D* K1 |+ K: V/ j9 J% R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. o" F2 n/ c; K" Q+ N) k% b2 C4 R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) M/ z* v# k! @& u3 N, B$ A' u( ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 f( U% J- d5 r2 Z8 ~2 H8 x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! V+ U9 k7 l! ^: v) l+ H7 s2 e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 }$ G1 i9 C5 C5 L- W/ Q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# `" {. s& j9 ~* |
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 X, H. e0 G; A. P  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; q( ?: \" H+ T7 |% o
  [b]苏:[/b]哦!. E) Y6 }& W; |; p5 i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( q/ T- T- n" ?" H  f
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' D6 Y7 m% b  l  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 ]* E. ^% U5 J! _" K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ k# L4 ]7 F8 M! F7 }; G" {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 ~7 l  \: j5 z. n9 E% i1 ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; l4 L8 A( E% ]* |' \1 b2 v$ ?# y9 ^  F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 F( ?4 ]- l8 q" p  ?! h; \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 r& _4 K8 C* a7 l8 p- E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% ~) ^7 @* E: \! T6 W. x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, g2 B' D8 p# j8 F; Y# o0 g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  _$ L) P$ q4 F% P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% S/ I, d5 e8 x) ?2 y6 S: d
  [b]张:[/b]是的。
+ F; H, A* o) y) L+ K2 t: O# [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. f6 j0 Z1 Y5 E) s0 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: q9 |; f/ A/ {1 [5 x+ u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) y1 M- c2 p8 V" \4 B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 B: }; Z) g! x  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" y7 q4 U- R- A5 l% y1 }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( k) a6 W. `8 r5 W1 N# r: Z. j2 @  [b]苏:[/b]我猜的。( Y1 h1 ^- s' g- i) |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) U% d$ q. C* V8 m7 {
" u2 s0 {1 Y7 u& Z/ z+ E- B% o  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 ^, U* s( i$ e/ R. T/ Z
; f# h8 m: b' C; X  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- u9 T; J3 V$ e7 p3 d# M  G4 h- ]1 y3 F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* G3 u- K" A. e  k6 M$ Z, w6 t  y* F+ q
  苏:时机正好?
2 `! B, L1 M, {. _/ K) t& l6 o( @/ r$ Z
  张:是。
1 j5 o! n0 Q! L5 K3 m* F" c% @/ R
$ i' N3 g  m; M& w+ C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" F, D& x+ ^5 k: o) M- p* I2 P1 H4 _. T- O8 @# T7 u
  博:公使。8 m0 P8 u+ D) B6 m, K5 t9 E

) ^# B/ M0 W, f, m! T  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) e4 e% E0 e4 h! j) n8 ?# D* N5 d0 q& j! S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ k" v5 Q4 O/ p" g$ T
& g9 ~( c) _; |2 W$ P( d6 O  b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- w7 ^' [& L% \; ~
# u+ ?4 z4 X* ^5 s
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- r3 [. q0 o. j0 r# U! c/ f+ o0 J6 H2 o  p6 g* K. D! T
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 V+ G6 O; M. `4 u- s$ P; `: o; c5 U) w0 ], ^) d) T
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( l% J1 U9 A$ E+ q- m" w
. ]/ i( k" }4 O7 R! s  苏:哦!
9 x4 h% U- G( L7 j# Q: G8 Y" _, L( `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 \0 h8 d$ f& {; V- M+ k% w& t% ~! y9 _' l; C/ f4 _4 A! v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 {8 s  ]- l/ r& M: G4 W7 Y1 V
0 J* z5 T3 _* t8 _8 g" M  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' ]/ s: t, P+ \# X) w, ]
; X4 m( O8 e: u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ |8 V) Y5 o( h. l

2 d; F* F2 B, v' s% ~  弗:是的,说泰语。
6 F, H+ w" O  c4 \8 z+ ]! l9 e2 F" `8 k9 ?' G/ r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 F; r1 h  X  S/ O9 z  k
# e! J! z6 f- G, X- v9 D
  博:还从来没有吵过架。7 Q. Q2 |2 {0 y6 j: C! a

) W% {5 m, [0 A: ?8 l3 w5 H; B  张:是,从来没有。9 d3 r4 r0 Y3 k( L2 c- c% T$ s# n

  R8 d0 ?" R  ?7 V2 s- L  博:用泰语说,就是“还没有”。: e7 N6 M& [5 e! C, d
# i) g* `$ ]( x  s% C+ G: @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 N5 k, H8 [% h4 [) M6 X

" o# `0 `+ B8 k8 T1 Z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- \6 j3 k, V' |% z

- q" a, X) r% N- k. Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ g) g+ r. n' D% j% y1 q
  H0 n, [- M" g) M  博:从来没有在那个时候见面。- f* B" j2 v; n6 O. L& v& P
' Z6 G2 I' E4 h! H/ C
  张:哈……$ d. O, u2 Y( l, `

* u. v8 Z1 r# V5 n2 Q; ?  苏:尽量避开,是吗?
7 k4 `% s4 h# ^9 Y* @1 J' Z# ?% b6 R" ?2 x: z$ ^2 n7 u! D7 o& K
  博:避开。避开。
. O/ h5 E1 A2 x3 u3 Z( M0 n+ C- L/ A0 N: t* X. z
  苏:那英国呢?$ p$ U) b0 V" Z
% }, i, k* D$ s7 n. h4 Y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ d2 v' |- p* }: [  M

* {( e1 A' u" m2 ]; R  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ v6 W6 E* x# v3 C4 b
0 S! S& z0 N/ b( D
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 s. Y( F: X6 Q/ F
4 z! g7 F8 C* g* N  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  ^# L" y/ N0 T# K0 Q6 T7 V2 d& }3 c# g/ c  W; w1 t0 ?) L, ]
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ {4 ~' B, l1 ^9 _+ |- o" E4 X& J. b
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 Q& _+ l+ l5 k" k/ J! c2 M9 T6 V0 h9 u( m6 b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& k# @6 o6 R/ Z5 e5 y6 J. A$ a2 Y5 Q6 Y1 G
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ i3 _+ @0 ?; Y" N, V. I. k/ T8 r% }7 V: v
  弗:是的,会交换意见。: E8 t4 [6 g4 r9 h0 _2 {) i
# n) |1 h1 V* U: Z8 _
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# k+ e. F2 m/ u, Z+ T

8 z8 w9 }* K7 i  博:没有困难。
) U5 f  N: W' O7 x+ O5 t
/ y: E! Q) K- q" z; O& f1 G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 U, W4 s# d  P' H7 F4 K4 G7 u! I) q1 F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- q+ i/ e3 J+ o  F: l8 ^3 r" ^
5 q, Q6 C8 `2 ^' S
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ i, L8 v7 e. k, x7 v: l
7 w! W! N0 Z5 b, T7 I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  o8 L5 R2 {& b  s  U1 R

5 C3 h* S3 i. c8 O  N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- g9 Y. ^: K( J8 R: {
, o. I3 `& u" K8 }5 u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  i0 D0 D- Q3 K. f) c" e0 W
! \; b, D4 F# G8 T1 z- X
  弗:我们必须保持中立。
* o* z4 c: Q; u
5 ?) ?+ E; x$ t8 M  苏:始终保持中立?% X  N4 T5 Q0 A, P( w

2 q4 K9 Q7 j' ?5 D. v$ D  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 ]0 r" \! }* d, @" o* r
' x: f9 Y9 @% q6 J: {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 y/ P& r& \) e

( Z( p* o# G/ B# Y9 Z7 b  弗:但我们不理解啊。- t+ x- z8 ?0 W( C

5 Y4 h5 y0 y  M0 N  L  苏:不理解?
/ ^& K7 a9 v# n1 m" t
8 X; f+ E0 D0 u, C1 d  i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 T6 o2 t) Y0 u) w- m* m$ l' W
6 x7 V0 H' D9 f2 P1 f
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 m, E) i- e, m8 h1 B
5 k' v4 t3 h4 Z4 v0 k# Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& R! Z8 s0 W: C4 T! s) S9 o" @
8 e- w8 X" Y8 s" ?4 Z4 _
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 i$ N- n6 y8 e* T% U$ G

1 i) U- v' K3 |. r4 x4 s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& o! ]2 H4 b7 `9 m" u
- Z: Y, S  N2 a; |8 L2 `& |" E
  苏:中、美是同一天吗?
% `. `# I6 l. j4 t+ `5 k$ b" q# H8 Y( _7 P  g9 O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 Q+ q  e7 Z; U% E6 Y5 `0 p8 `- h0 }, b& B: D
  张:是。, q6 A4 R1 b. Q% n* a( }

. ~& W$ {! p/ B, u6 K0 q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# L1 t1 V% G; y* F/ k" y) z% _9 y0 j- l" l
  苏:张大使介意吗?+ s. P9 J) A* e, U1 z8 x- T: u; `! k
4 J6 j% {2 T7 G4 \5 v
  张:不介意。* I% h+ p) h3 y+ Q7 @

7 g: h/ a) K; r) u3 [2 t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* T, j# ~$ i, K: D: s8 }- Q! _
4 y6 p, Q) r) q1 Q5 h* q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ J4 P& `) p; Z% _2 F9 [, A; g! D* G$ k3 X% n
  苏:泰国人这么想。( F2 q) n# q# `' j

% e' A6 M1 ~3 ]0 a2 w  博:我们不这么想。" \2 [( h( j8 Y% P5 o7 [" d+ y: q
5 \, C% t$ B9 y: @4 Q  G
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 _! g. b  @6 @( @4 b, ^5 n" S% v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 g! ~, c" l; s" e+ `$ L& k- Y/ c) F1 J7 B6 g" t( e' I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 u& }: O5 `! w  c, _
: K7 S: g/ B* K; F8 l* I
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# i5 E0 ?# C9 U% z' @8 @

, d2 k  n" @7 m& W8 |  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 n3 H/ R2 _8 b& G/ O$ k% N
* y! c% l9 {, h* d3 W. n) {( n  弗:是。1 t( @" X- K) ]6 |8 ~1 _6 E

2 }6 D$ b7 t$ f  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 t' Z) ?; t1 `" B" t% E0 a; E* X$ j6 O
7 Q" q! }( }: ^# j# `* o
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" u' h$ d; B# t, a$ K. o; W* q

( }& i- H# y5 W& f' y* s7 J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" G* H+ n2 m7 {3 Q' P

1 a  f+ R/ ]4 I/ D% z! J  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. N3 ~- u' @2 n* V
$ X& r  U' N! F! l" h8 L6 O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 `6 H4 {9 ?% [4 }

) p/ s6 ]. b* W+ S( W+ i! H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) B# g' i: S! h" N' [! N! q/ |: d
! s/ m, W1 n! C. I
  苏:大使感到糊涂吗?
' X+ ?% L: U6 D, D3 T9 `- Z
/ u4 o: Q5 e7 a  ^) Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. y- {% ^9 s) {3 h: b+ o4 h
. x* |( D  J4 U8 L4 _/ c  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) x( }( n2 E" h* {% K5 t
- Y8 a+ K/ H; a  @8 x' H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# r* h9 j; R' ^: u

9 W9 P1 c" a" m2 ?  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) ~: C4 Y8 W4 I

2 x" z0 @6 P* t( j$ G9 s4 Q4 J% X$ x; u- {  弗:哈……
, ?; j" R- s7 I' P) o8 R  R
& W" `: N/ i9 l/ U/ R6 Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 T6 H$ k3 p$ d4 Z3 Y) [% [
1 {$ N  C* T2 r# ^& r  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 m2 G6 u% z) k" a& ^/ d% x0 A
1 o7 P) d2 @: O& \* y: o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 h+ N2 X/ L% Z# a4 B5 C
, D6 _5 X( V) Q  弗:那天我在英国。
9 a/ m, H; T9 T1 P+ E" Y: u6 r5 |: a4 c) O( u" ?  v* i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 v6 m' ~: a/ Q8 ]5 j1 g
. r2 s, @# I% m' S7 [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ w5 K/ q& r' P' \& O7 V2 z" P
; E: Y# n8 h# Q' T- w  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, N: c& G. N7 T3 I* [( @  L* b4 A. ~+ u7 J# Z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 P4 m9 o- \" F: H% F1 ?! S

: ~, Y* y! X4 H& t  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 }( V7 p3 |" D7 g0 x: e* D
% R9 b7 q! d) t% X( m2 N
  博:那你说说,有什么情报?
( c. B) }7 {5 z1 R5 N4 S5 B! ?+ w  |' T  d/ r$ R% V5 I
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- p/ \9 L4 ^# ~6 P6 v1 ]

6 n* s0 R  a, e, s. T  博:不对。
5 s8 V7 ^1 I! [1 g4 E6 o: {) t- {$ W* c( z5 x2 i& [- }
  苏:CIA,可能有什么情报……
: b/ G5 q6 x0 r) x9 E: O, B% S  r: R. W3 s/ e* D4 _$ Z4 e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& Q2 Y4 m/ e* Z4 h& @# P9 E

9 F, `  J3 w" N9 o& [  苏:不是事实吗?
* k9 H% c4 F, q3 I. S/ t# [
; p9 F; q' ?8 S5 S5 \. J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* l- p9 P1 J* p- B6 I' e
  s3 o8 P1 M: z: k8 J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 H7 N; q5 a* b# l! D* T' G# E" q( Q; X- |) B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* z: i# h& X9 |5 }/ B/ {

0 J7 H- I. u4 Q* T* }1 ]4 q' @  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, P- F% Q. E$ k. S; l! ], j
! G5 Y0 @1 [* H% u5 q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: x% c4 B* d! r( `0 d4 {) ?
7 h) u8 p4 n6 Y( `6 J
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ Z5 n2 [& y& y1 o' f# C
( V) h" R1 T1 X  ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ ]- j$ {  T" O; b/ U1 I* w5 Z  C! C
  苏:为什么?损失什么吗?; {+ e9 s0 y3 E2 A2 g- U. \7 P

& V& R$ P/ q; h0 D1 t4 ]& ]6 i5 a  博:是。哈……
" r3 V8 J+ Q/ a" m
0 \0 ~) q6 ], v3 g, v! s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 a* S/ u, d" w0 c) o  [8 M, d4 b- N
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 E3 L, x+ {# W5 F) d& H) \" w' I8 h0 u6 a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 m3 _. D& V; b* f2 T5 o2 r" L1 K; \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. Y& G4 C! D0 _/ q3 |  s) W$ I5 {% k
/ }" N( g6 o$ B# J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% \" x9 X2 p! @$ V+ [# f! L5 \; _
6 d8 H7 O+ r4 h$ U# u+ U5 M  P' h; Y  苏:这样好不好?
, Z& L- r# W) Y# Y1 ]
% u* p' i1 w; A; t4 h  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: u: H& E9 K0 d0 Y  X' ^& d# T7 R+ T% k" J* g  B8 j
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 _0 U6 M5 Y0 Z
( Y, k7 Q4 x: a" g6 n' }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 g  E2 H& _5 K, M! \) X( |+ S- G

) u: }' c7 o, X7 y& D# _  苏:泰国人?
* T' B$ n1 P3 k8 @$ I' p- U$ Z0 S/ u; F/ d. _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 s2 ]$ B5 |9 _* N# A' `" n  d. K! W$ m( p: |7 ~  c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! S. a2 ]1 D6 ~: ^9 D: r. `, T: f3 `6 `' l( k; T! `
( d- O/ Y7 O$ s0 D: t: b$ {

" N3 n; a; b  T3 W5 \
- W  W1 s. l) T. |5 H' P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / R; W" g7 Q. a! i) C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 15:46 , Processed in 0.056290 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表