杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105750|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 S+ L3 M1 r. h( r& G: q* J& q

+ n0 R  V& x) T! ]" k3 M2 B6 H& ^[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, {3 T0 _  c6 ~& S- w: ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 j, m& [) f6 B6 k8 J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 ?5 s- Y  x6 H* q3 K/ H; R: D- c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ _( i9 y' R8 _+ ]1 w0 ?) k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% C* B1 G/ Q" t
% g% V: c2 h; t0 d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! P7 }/ `( }2 L& W( r9 z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- S& f8 e- p. E) {7 k8 H5 J1 ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% `1 A: s! O8 k4 T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. S/ ]) G! V( E  {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  Z: z6 J2 N: H! F: @1 x, y5 d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ P5 o) w8 F( d9 e9 q! i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( B9 M+ g* _  A  |" e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' Y0 G$ k/ G6 b  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ E; s4 G& b' r) _! q' T6 @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ u9 V2 M! g/ ?+ L! s2 @6 `' O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! k3 T" U. Z* T( [, h7 L: E2 _& E  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. T  g, W% T8 ]; m1 y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 Z& Y* L- ]6 R& _  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 ^& j7 [; j  i9 F4 g7 a5 t+ Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 m7 E5 ]2 V" ?8 x1 q. s
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 x' c& O9 S$ t' C  [b]苏:[/b]记不住了?
; g( R6 i2 G8 h# v7 L) P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 Q- Y( N6 f3 _! a% T! G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; J9 F9 l( `# a$ n% W" K; V5 w/ _
  [b]张:[/b]难。
2 C0 h" Z" ]" E" k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 ]  Z. u1 ?+ {6 @' k! J
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' C, b; z2 K7 B* s7 I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- x% {6 Y  |( O! a2 u; H1 X
  [b]张:[/b]是的。
4 q( ]  `* h( e8 U( ~  Q' n3 H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 C  K$ \) `+ k4 I$ i! g7 Q5 b# Q# ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 X6 v( W, _" ~* ]4 w8 x9 k7 |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 W- H" O" e: |5 d1 g1 X. `; d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 p; W* {. f+ y7 Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- ]# x9 f. B: t, G6 X: H; Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ g* |1 o" V" L3 G8 a& v9 O: ~  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 N& k* `- K2 k$ w9 a. ~  [b]博:[/b]政务参赞。
; D6 u) c1 D& ^; F3 X/ p5 R  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- K4 ]; a& r) }9 ]2 G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ t5 t) B" [5 |- B0 c( v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ a5 f  c' n3 ^" x+ V; H
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ \9 g1 c5 n3 C6 U9 z. W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 d% h" @# i7 w1 J( z) F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 r: C* F3 i0 d" e2 x
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; C+ ~8 C- }% D4 D6 O
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% b/ `2 [5 |) s: t5 Y; T8 E2 i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ Y. b; S8 L# o. f( M" t8 Y9 f  [b]博:[/b]没有。
7 c% D9 J' X& p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 X; I# v( O7 s9 N$ D; m9 ^/ i  d( u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& ^( T& D0 c8 z) @4 \' c  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* A% c0 t4 |! B$ T! g/ C
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* o/ y2 |0 h5 p/ W. d% Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" S; Q+ r0 u. d0 L$ w5 P  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- |4 Q/ E. b3 J7 l/ V$ Y8 E  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 b5 r% V  K8 R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) G) O! K  u7 B; A4 i0 z. `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ q. O9 [" G/ K$ B9 P+ c  i3 K* K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! {" ?$ W" s- B3 v" h5 O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( q+ g# _6 ?3 d/ u4 E0 Y9 n  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ R' D1 Z7 E8 H$ Z9 g' x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 F7 r  P% W% g1 f% o$ J: E9 y
  [b]博:[/b]……
; t) x7 c. W. Q9 o" W: U8 n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 Q& _3 n4 J5 a; `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' ^3 v) K3 D2 W4 r0 v6 ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' U) _! L; F# R& t4 g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" t/ e8 c2 e6 Q- L! @2 h  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- Q7 A; i* `" Z, f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 Q/ D+ r- _5 b# ?7 N# j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! U7 R2 V, c8 J  (四位均笑。)8 c0 J; F+ Z" y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 }% ]$ I! _$ j  U! ~
  [b]苏:[/b]为什么?2 `. \1 D# X) S9 |# Q4 Z" h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. N# [6 l  K( Z; B0 {  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?! G) [) a- U2 e2 A9 a
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 F3 w/ s3 X4 y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- m% \! {' r3 B0 A9 h4 ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ v  @# H6 Z% B/ a5 a' e1 T& C% D$ X# ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; m5 u, o7 w5 n' C9 [3 C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# o& m. q8 }6 j9 Q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 c! n  j  @$ s- {
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; d% x/ b. A. d9 U, }1 v6 E  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 E9 U3 I, `5 ~) j: s1 E' H6 w  q/ r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. V8 g9 n8 }" w& s  p0 k: N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 F. B  i2 h. h9 ^5 s: O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 p! i& [0 _0 h  [b]博:[/b]是,不一样。& y. N  g3 L5 l
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 c: g9 Z% k. U. T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 G: g6 g0 V, a  [b]苏:[/b]读?. @4 k3 ?- z* C' r. I& n9 i
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% k; ?+ B9 Y1 l. x( P
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, ~* s4 ^  W2 v4 f( }$ o0 g, Y5 y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; o$ J2 N/ x3 I; X  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 g- ^9 f3 j# X3 q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. T. p: X. S7 c: g  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- Y" ]7 l$ W/ l3 |4 d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, \4 j$ h- ^+ {9 H" v( K! W" q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 N+ r% I5 p, p. }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) J8 [% ?( j" v3 K; F$ x0 ?1 ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 l1 Y* [" @" y' K* y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. N' c: ^/ p/ c  M7 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ p2 O4 t$ u. |. j: ]" W$ x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, P- I0 Q8 N; R& c: X  K9 d+ {  [b]苏:[/b]哦!
% w3 |& [+ c( Q2 J# f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) j* q; q1 {. ~8 d) Z/ Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 ?9 F0 P/ M# C) K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) S" @( P9 `) S* D4 B5 `) H
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 |- u2 [. @# Q3 ^0 f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  i5 J: \1 _& k" V- I  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 r. ~* \/ a6 O1 r. l
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* ]- Z% B5 [8 s- G5 g% x% r9 ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& s2 f9 C' ]: X4 W1 n) f) Y' F0 `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. a! ^. ~: `) j/ D! g- B0 [  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 H6 t" J0 j+ r% ~! @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! l! K: S+ y( ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 \+ w, d8 C4 s( T( q; E7 _+ h  [b]张:[/b]是的。
! C0 _( F) v$ h0 b3 [% R% o  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 T1 @7 i# g6 D" `7 b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 K( v) {4 s4 F& p$ C5 S$ e' ^7 O, F  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 }# y* [3 Q6 K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& k2 f! x/ T) k7 l. h2 U
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 z# u9 Z$ u1 x: x: L% J+ y( H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ x; \5 O3 z5 q: \" J
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 Z2 C( l" B+ C  z, i8 ]6 q& Y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! h2 `  [4 }! c! L/ @6 G- v% \
2 u) F5 ?) F2 Z4 R3 n& ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: d: X6 T& F1 t. v1 B6 Q0 t1 ]! k# g% Q- f/ P' f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 g5 t6 f. V3 A' ^& E0 }6 k( V& j: K( P
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ n6 @6 N* [& B+ a
8 k" e2 h0 d) Q" p* P0 P
  苏:时机正好?
6 j& D& m4 b; C) g5 l
) {9 ~8 F3 L* Q0 ~* m& j1 L( n  张:是。2 p. T: d6 v$ n

) O1 q3 d, z7 `( Q/ C' o; ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) g3 p! Q5 x& u6 L
3 ?% E! a0 U7 Y9 x0 \2 |  博:公使。1 _( W/ r; z3 r6 P' h

8 B7 Z8 D! E- n9 W) S7 W& g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- p* F/ C/ I- M& g
$ h. r" F6 J( m+ }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 m% o0 \0 o" O$ X8 P- f
9 F  {" u( j* r; z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) u& b9 ^/ _: j; j1 J( {# ~8 C
8 q8 S5 L! P! B7 c) i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ t: g9 U' O/ k, Z4 z0 E
: E' n& C0 M# {$ d0 q6 P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 U# E. \; d; D: U# v5 V  L
- E1 q- ?' h* J7 |9 L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; k8 w& U7 X6 r6 Y0 S: M" z8 a+ M" A+ I) g
  苏:哦!
) I0 s+ z* |& d) U
& y5 D# q2 z7 k8 _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! u2 @. k3 G5 ]7 D8 ~; V6 O
& Q" Z3 [8 D- ]1 a4 V  C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; W/ L, ~; K- \$ I8 \6 M  c

* c# P$ i" @+ o/ X7 B0 o  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 D/ i; m) G* M. T; S8 \' Q
5 j" b4 X/ G  z/ F( l( c* A" \5 ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" b8 d+ D; ^- |: M1 P
' k$ l, e9 }9 }% }! \  弗:是的,说泰语。* L3 o  S2 A& F8 q% \

' a" \  h$ h+ U+ B. [  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( U  p9 r( q2 h* @
7 G4 @5 x" s+ c  博:还从来没有吵过架。( n( p& z/ g1 p0 |5 G  X

) f* n; W" s  O- }  T" p( s: z6 K7 S  张:是,从来没有。) F: _( P5 ?5 R( u* D6 f- E7 A$ H
" J6 N7 \' l% T; q* e9 g
  博:用泰语说,就是“还没有”。( V; ^3 m* _/ X  b

4 ~& ^6 c5 ?" C" ?  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* J' ~, F3 Q! b: D$ L: G. C. o

3 n5 ~* c4 I% M% T; l  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: }5 d& ]8 i' _' B6 y
% L6 G8 x/ w% C6 w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 W* Q; o8 Z; ^
5 W4 @7 `$ C5 k& {' S. U
  博:从来没有在那个时候见面。
" Z* U- |% D/ r8 \" c7 E/ O& @" Y% E4 R' Y( K6 _; w0 F9 Z) b
  张:哈……
, ~3 w9 p2 q; b! p/ C9 w7 R9 }3 Z; @/ G+ y: I  {9 H
  苏:尽量避开,是吗?
) D% R; G+ k0 r9 h1 f0 D  y! t3 L% ?4 {
  博:避开。避开。
. I( N( d0 l& a% Q# K$ Q  k
# P7 g) Q5 h9 ~  v5 G, r& X) T  o  苏:那英国呢?9 g5 w* {: K5 m- H9 }2 l
5 k% L  `- G1 ?& G9 L
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- M. o* U" o0 z0 d* k. V

- y- j6 y, e, T) W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. g1 v6 z! l9 S" b" ~; e
/ B: s5 U7 d: D# V, J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- E$ i. @% G  ]7 i! \* F0 W5 D2 T8 [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 T+ v1 i8 M2 O* u! g# |0 H8 ]
7 D$ [! \* L" f, J  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 ~; K- E) z8 v1 S3 c
8 Z! r/ [+ Y* S$ T5 X, K" s  苏:那作为朋友,会怎么做?
; \0 J& E3 F  U* l8 p1 G$ v/ b
, @* b2 n2 {/ l# ^& z8 Q$ p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" w7 i8 P) _. ?* S

: G& D) i7 [# r- v# w' N  d  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) \; P# @3 X$ q) y5 h1 q  O9 r
5 s$ y1 r  C  ~  弗:是的,会交换意见。
: `/ V& G) b4 \0 c# ^4 j! J; j) X1 I1 g! E) o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& n* W. w1 ?% ~; _$ [0 b7 r* p1 x( ~
  博:没有困难。* l9 i& V+ @- M7 d
" I2 i- ~; @; [) ?5 Q* d
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% c7 f; O& A4 a" E$ b& Y9 g' L

" U, r7 @0 S. N- r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 `- Y% z4 [2 r. z7 O

; |7 Z/ q9 x$ f0 ]# S, k- O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 k3 w# S- O+ L7 ?  K" d$ G
& v4 y% \4 e* M( L  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 Q1 q: S/ A' A6 c* F( M! @

+ r4 `! w% l  F7 W  q6 O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! Y( q* m: c" ~* }- f
! m. I$ s' h# E; d8 w  e( m& \
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# C  A* T6 t% e0 z" ?; N7 N; f+ N* Q& }' K. V5 H; A
  弗:我们必须保持中立。3 o) F' k* T) H

3 d! V' M9 u$ ?  苏:始终保持中立?
, z3 ^+ j8 r/ y  e$ m( N( |, E. I3 ~( z& d; U! u: u! z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ V4 A, g3 }8 |4 r% ^
) q* u7 `* L- j  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& m' `& u$ s( l  U" C

9 }0 q$ F; D: c4 Q( L4 h) k: T: m  弗:但我们不理解啊。
* W" q5 v0 q1 n' }  O! C: [: W) a- h+ O8 ~
: C6 h! e" l) e* W9 k  苏:不理解?
' q- g9 U  {" A) Y# G5 M- F  g
! {  }4 C* Y: G8 V: K$ `% l$ F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 M( [% O' u$ b; Y5 ~/ z* ?3 R/ r& F1 m7 m
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 n6 F8 _0 t9 k9 d) ?% Q6 ^3 g# P$ B* H2 Y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  a  T; Z8 y: J! Z& T
0 [3 d& h+ R, s* r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( s  B& c/ Z& ]) q/ |
+ f! m5 M' C% l6 o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; X4 f* Y& D' ]8 c
5 ~: ]$ s+ Q7 l* n, D
  苏:中、美是同一天吗?5 p" n/ J. G3 J9 {

$ I/ U) K8 a- x+ j5 d4 L  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 H# y- {% u8 I$ u& d
, P/ ~/ l; h8 r6 H1 p  张:是。9 ?5 @( t8 {+ |( S/ F) n  p

$ O% \& [6 w+ W# m/ E  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. b% ]2 {* R' a+ J% R
  C/ h+ i3 a6 G' V4 e) A
  苏:张大使介意吗?7 i) _4 S$ @8 }6 s6 f5 y0 J

" Q. Z$ `+ T4 r2 S  张:不介意。
) O( M+ M( J# ]- V- d! ~1 j$ Q# i
: W+ a7 h6 h) c2 j) d( e  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( n* ~: }" E3 I+ a% r" R
: O) h, P' O+ t% d; V  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 `2 f+ u3 c1 ?5 M2 O. E8 x7 y3 m+ ^) a8 c7 s  A$ k1 M
  苏:泰国人这么想。1 w4 D% z+ e/ L7 C3 g
& [' y' j/ U2 r# G$ x" ]9 I
  博:我们不这么想。3 `. Y( X) n7 z* k  E% n# s! D

* i6 D1 x8 I* U/ O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 e( c9 |; U+ b: d2 |  |$ W6 Q1 ~  v. `$ L5 J% ]4 R2 I# q) ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' n& B( r" F7 [0 ]0 |  \$ C% y9 E" T

+ }: }  F$ @% y5 h; P+ h  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  F: E* X5 |( c* D3 J7 Z9 s$ T
/ z0 e5 G( i4 y0 v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 n$ s/ L$ D1 B6 T) W3 Z% }! Z. p$ V1 b
" }5 n: e: H/ `1 X/ u! @& q  }! C+ N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 \5 b- _+ o+ D6 i$ S/ J
% t9 x* l9 d, d  e  弗:是。" x! n4 c6 J/ U4 f- i1 H' D0 E$ f) A

- K  G8 x  g! Q& O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 p2 I1 `; h% v  e2 W

- z. |+ I; e, g6 J5 D: a+ V  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ u- _" S9 X) c( V0 D& w% F+ t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ N- s2 i1 Z& W) I5 `5 k; p2 `6 r
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% d) E) x3 ^- J

# R* P7 [) E$ y( @3 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ j5 V. u& `; ]. G

$ [$ @1 p. |; y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* e* Z2 a' B& ~2 @" E' S; l8 Y! S/ B3 x; p4 U
  苏:大使感到糊涂吗?
! Y, g! q3 s0 H0 o& [* l2 A+ W% I6 C$ N: K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 Z6 U; b! s0 `& E
& j0 j, A* W' S) Z  ~( ]  a
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. Y9 v* m2 r  ~% P; S% b
3 D  m7 o0 `, p+ I6 G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: m. d- `( R! a) f+ A1 H
6 T  J  Q5 R- ?' G1 R* A( f% v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( k8 E3 t- e8 f5 p' l

" [+ {5 ^2 E6 o! b) N3 `& s  弗:哈……) r, e1 f5 C9 t8 R7 {! y& Q

! O. N) D1 X1 x$ O/ y8 [( m. }/ l  苏:每次来都碰到了“革命”?, g. V+ n" l7 q8 b% q  k: f; V

3 U, L7 y& S; R# s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- l! B- I) K9 G/ p! m! ?* ^, U6 A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 B! ]0 N& W. e; h7 W# |) I
' h* t4 f, F/ z3 K% U  弗:那天我在英国。, ?0 I$ V9 k1 h" X! r! v5 {
- R2 \) |7 M( X9 H  H" _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- u# H' r' L4 n1 f

! c9 N, W4 W  x9 X! R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ X1 o1 Y/ v$ Z) v& h; C& [
0 |- h$ {9 E) t2 s4 Y9 J$ b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 Y3 U, y( b4 c. Y4 ]

, [# b# |; X# E7 `. S: m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, q! x( k3 [8 q$ u8 U8 h) a' S# F4 a9 B7 S4 {9 q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ t& s% L4 w" n4 ?* |& U2 Y" Y, g$ H3 ~" t" i$ V, @  n% D
  博:那你说说,有什么情报?
/ [" I" w% ^! y  s: d3 P+ U
3 d! p- x2 L% I" [5 {  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* b( ~! ~! k+ k0 z* [) U, D
3 J! M, [1 n6 [- `+ [2 z3 O2 q  博:不对。
) U3 ?, x* }. G/ w- K$ C
" d6 N3 d- R6 J" o% t) J* Z8 @  苏:CIA,可能有什么情报……" G4 f; s6 O1 C6 _& Y

: k$ Y6 k% N) H0 @% y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# Y( ?/ w- M/ @/ F9 U& N3 C6 O6 \' u/ \
  苏:不是事实吗?5 k7 C* N+ c/ d( Z0 b& _

: C/ Z) {* w, T2 c% R$ C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ M, f1 P: x; `, Q5 J7 a
% x9 B5 t8 f) ~! X/ s# @: B' F  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* c+ r% t1 o" x- h; d& d1 l
, j( {  V- `" X2 `1 C% V" H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) }( K: z( H2 H9 P; S3 H* |: P- D2 M* W3 Q0 [$ N/ g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 A: q" r! h/ d* G" o2 ]# ~; ^% e; T/ f  J
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 @# r1 o5 u, J& _( A4 E& o9 c8 o3 A6 X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& s. \' ?9 Y) \3 I# A7 P) @/ r8 W
6 F0 m  v+ p; D; ^  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 H% k2 i, Z' R% _0 d
/ @! b8 z* J* H0 N  z8 @8 ?0 Q  @  苏:为什么?损失什么吗?6 n3 Y5 X  {4 h
' o6 `) x) j  R: y4 w* j  h
  博:是。哈……
; i; Y  r5 j- W0 o" o& f, U5 o
) n* B( ]$ e" [) W; a$ [- ]  Z0 j1 ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 x( Y; H9 t9 |. q+ q! J
; f9 v( |  o+ G4 \" x  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- c: t- ~. |% T1 m. O/ V1 G
) I: l9 O3 C, U  苏:大使在泰生活愉快吗?
% j1 F- K  [- q1 P
' B2 X+ O/ L. n- F! ]7 \5 \* ~  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! f' x* l/ l) v3 p( k
& M7 q+ {# l( W% g
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 c/ o& d8 L9 p, m' o8 g- v: R# {
1 b* y6 W5 R/ {: _0 F" Q
  苏:这样好不好?
6 T- {. B6 L7 Y; a/ Z4 a7 y+ E1 k+ w/ V" j! F* E$ [% |0 s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" ?9 {0 {7 V, t0 M2 D3 J+ j
# X- `9 x7 I" c$ \! U! Q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 t7 V- L7 I! Q/ e% W/ w
, A" m0 |! a2 p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( F3 ?" y8 d& q& X6 a

8 ~+ q9 I) V. @  苏:泰国人?1 d6 j  D1 t: D
( h+ i# l- V0 a  ^, G& d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 S, z! ^5 ?$ N9 _7 ?
/ x+ j: {9 e; X9 r! a# y, w) K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" Y4 j0 m1 Z# l3 y, d7 h8 s$ o; t; ?1 Q4 R- h( P6 C

: t6 }2 l" q% Y; h9 ?: `$ C6 l: r; ^/ q

0 S. O) K! a1 d4 l- _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 d/ o2 z! D4 Q# [) ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 03:58 , Processed in 0.053114 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表