杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105742|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ c. L9 l4 y8 v) K
/ A6 }0 o2 Q% q& n# j1 V! y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 {9 k! O6 P$ B" e& _[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ ~+ N/ t6 f2 t! O/ Z4 O
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 \7 e% D- \+ J1 c" Q% ^. _6 ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 g9 D- r0 {: ^. n
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* l/ T4 N0 f/ }- d* u; ~. k5 G& x" V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 U' m8 ]: v7 `1 {- v/ n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 c% u3 X1 n0 U0 L! V
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 w1 K; u# ^$ ?( V1 Y7 n% s" m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* ~* y6 t* A- G  G8 y* O7 A! J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 a5 T) [- @8 ~& t7 ?" i+ v7 `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 p& R6 B) t$ R, p5 U9 W' E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: |- a; a  T4 O! x" z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: q* {2 s7 l" Q! O" u. ]! g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& C8 d% c* ]: V7 x1 H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 [7 \% o1 j% F2 L$ A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' e0 y1 b6 K0 V$ \, y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& O% W2 Q; O% r7 k" _, Z$ j, u
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. a+ N$ F5 q1 b) ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' F& T( d- O. J% N9 R, O% ]4 |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 T0 J0 j+ h+ P% T5 Y3 w9 X  [b]弗:[/b]不知道了……2 s2 h" Z# @7 Y8 r4 J
  [b]苏:[/b]记不住了?
. b- t5 L: ~# x) q) I  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ _; a6 s5 J! V3 X2 O/ W) ~; x# C6 T  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: n6 T0 X% y! H4 G  [b]张:[/b]难。# p( u6 T% c2 |% Q$ D: X/ e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* R, T' d. K  y5 l* g6 c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, Y7 w/ F* l7 c. R; x  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 d0 Y7 L" D+ f0 s  [b]张:[/b]是的。' y. l+ z" X, L. y! g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 c: e* e0 `9 U! \* F4 ^' {% U6 S  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* D6 T1 g* \; B4 Y# S/ i. j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; t. q. a  t) t! d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 |" I% k& l7 B& F3 P. s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* m5 X5 D2 J6 l4 R1 R9 M
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 V; R( t$ c" k, ^1 u$ @, _# f. l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 H* H" T8 I/ r( I) ]! Y2 `  [b]博:[/b]政务参赞。3 R0 x3 ?2 f  k0 f/ ~3 y5 t
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, N' P! X0 ^0 [$ @$ V) `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 Q# e) t3 t" Q8 E' q, M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 F% R, |& O( f# j( L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 h" D; S. v3 u- }9 M  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- |  @) _. G3 P+ B6 b' S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ m* k) ~. v- Z1 d0 s
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& J. L" Z1 O' o5 m* a' z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 F- _* g5 @3 W3 K- R9 d  [b]苏:[/b]没有教科书?
, U0 R# e9 s5 p; B  [b]博:[/b]没有。
  j8 k  N6 G4 v+ ]. v  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 |6 K+ g% H) t2 S. b$ H
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 M: s9 p) _" Q; ]' G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 e# V6 z) ?7 w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* `) h/ i- \+ e3 \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 ]) D* z4 ~  Y& R; h2 _. m' y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, O! Y2 e; v. q: A) G% S
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 A% v- [# T% P0 n  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ w" u- P9 x9 e8 q7 w2 |! ]3 ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% R0 x1 ?# l% R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, r1 B) Y0 X9 \4 T2 w  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! D. B: j# d4 A/ V! M2 e  [b]博:[/b]截然不同吗?
* v* a. N- `! R, ?  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 Y% y& F: u) E8 M  [b]博:[/b]……
5 T- b  E, _2 J/ l, S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% L0 |/ }! s0 y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! y; P5 T3 j& [6 ?3 q7 `6 a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 G9 m0 _& d% M  ^) Q) u' ?: u
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& g, T$ }. d- N" D  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 b- }3 v! K: [- H& G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% \# x+ v- j  G- x( ?1 y6 S( U5 D% I0 y/ [
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 Z( i6 J6 S7 c: \
  (四位均笑。)
$ c& M, z6 `) W( Z0 w9 h0 b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 {5 T( m% {: t. y+ f& X  s
  [b]苏:[/b]为什么?6 W" a6 U7 d9 G8 Y! K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& S2 V3 v8 `5 }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 T( J7 l' Z2 M) i# T/ E
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 D) R/ b) J$ t; {' k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ j8 e) ~! E% N5 _& T+ {  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# W# r5 L" G# Y1 v$ j/ M4 r  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. @6 E% U7 l6 O' o0 @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 w$ j7 R2 r% r, A) h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. p9 ^& ?# o) I/ k  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ `0 ]  v" T0 |7 C6 Q* ~0 n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ ^, I7 y/ Q2 _0 ~0 y' K
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! a6 m( ]  S. D, }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" ]2 L& x* l6 e5 Z; O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 v" @2 E8 ?! x9 X% `8 S+ k
  [b]博:[/b]是,不一样。
  W6 m2 f1 |8 ]% q) g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 V  J6 ?3 G  z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ m: \0 }3 |/ P7 e
  [b]苏:[/b]读?
$ ]& ^4 W( n6 I3 O& M  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; z) u, W: n4 y. V0 Y6 L; z7 T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 l5 U9 a3 N6 M4 d' V) V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- W) M. v5 N9 J( H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" [2 @. z* k$ G, j# B% J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! E1 Y8 f5 N) j  t3 ]  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ r" \7 e. T) ]3 B! ^, g" I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) w5 L& L8 D# [* ^! d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* V0 {% U" i+ q( d7 W% f  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ s2 j3 S# i% |4 U* O1 `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' K* q9 ?, c( \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; s& E2 j$ O$ Z; ]% n5 @% G6 q. r
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% F2 R+ S# S1 p3 x! a# N- R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 X; d( K; x" @, h- \3 y
  [b]苏:[/b]哦!1 m' u4 F- ?9 J& S' K% Q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# Y/ U7 j( M/ l1 V# W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: `9 |' ^# f% a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! `: m# x% W7 v, S; T. t' N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  F! I- j+ R4 e  B) ?6 e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ {- p# N, Z' x7 ]% S1 d; i( V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 w* @# q' j+ }1 Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# n; |6 {" r; m& w: i" P+ Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; K8 s' l8 L) u0 ]2 q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ U4 j* K" m  X6 S) x  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" y4 ~7 k7 }' v0 y* B; K% ]4 ~, z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* [& z  D1 Q" S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  J3 |* k9 h- Q: S9 c( }5 T  j
  [b]张:[/b]是的。3 a% V& W. G# y0 X9 V0 Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 r3 r5 ^3 q$ n6 c/ t& P( N2 U4 f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, @5 K( X# X5 v8 n2 k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 B: U" t9 F% B  z4 @4 h  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 Y0 a1 g1 p' y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 N7 v& I) e0 p/ }! z0 o6 h! u1 B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  k: \  i3 V, H5 }9 e' ^
  [b]苏:[/b]我猜的。
# [3 H+ y4 }7 \0 _+ c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ c" ?, Q& d' ^  ^1 Q
  t6 L4 A0 X+ b1 p" I' |, @2 u! t  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! b8 X6 v4 {% X: `: G3 y& T+ e6 e
  J  r0 v% G  h4 M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ m/ J  f0 p( ?" }& l% A8 `3 x, q. ^2 Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- h4 r+ K  q4 w3 {, J6 ?1 d+ S% _" R- D" N/ S7 l% h1 `
  苏:时机正好?
, B6 f3 N6 d" ^* E9 a( @; ^4 }# Q( X0 {
  张:是。
7 Y$ a6 ^0 a; U
8 Z4 m% a8 T9 F" @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% u5 M' w! t+ ?0 ~, ]2 j2 ]
6 v* z* t$ ^: M# _  博:公使。
$ P! _6 c2 h" a3 f
, F) H7 Y3 d+ ]0 J  H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 r, U! g% F/ k7 _9 h; h# T
$ k# }0 o9 G; O4 F6 I5 f
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# n- m, ^! N6 p, i5 Z! d5 I2 l: C1 f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 U0 u8 [! W. D) C, O6 G0 ~# q2 |: ?  w# X7 |' S
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: Q, O3 G; S/ T4 B- ~
+ {% D4 b7 b$ |) {( Q% p  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& h5 c3 J  y2 @1 B6 R
  o5 D- f1 E3 a- g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' y* O# j) c! K" [! m  F- b9 c, W9 J, `" I" n! J' P
  苏:哦!5 l$ i  r9 h% f- Q
6 E/ k: R/ o/ `. e; t1 N
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; T1 p' L0 R; V  b7 j
) z. M3 {$ q( m( G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ f8 u7 a* Y' v/ {7 Z. v7 n- l5 l7 L+ n6 Q$ l/ C, W0 |  }8 t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. [5 t$ j& x% k0 l
! y1 H  R' \' P# X, D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: e; C* \+ K- g1 F' c) S+ |- `- `
, ^: j8 _0 }" v6 R  I  弗:是的,说泰语。
, N6 K' }- o6 r* _- F2 O' r/ o) z- K, c& C
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" w* d  M% }+ \* S* i# j% J

2 [% E( u) E; q& E  博:还从来没有吵过架。
4 L; W9 U& n$ Q5 `+ j4 ~3 R/ O- q" i" \3 v0 N" z
  张:是,从来没有。
# N& c: G* w1 S% u/ V6 t
. h; @1 D) [; z  博:用泰语说,就是“还没有”。
, m9 w& f" Z) f3 Z% D/ z) X  r  \6 O
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* z( [* ~. m' u# _# y
3 g7 Y# G+ }+ Z* s+ B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* J7 P% {; d0 E' a# j/ {
& u4 P6 c( d6 Y! F4 p9 C
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* a) S* g0 y  @: c9 c  x. {4 t" c" L4 [7 S6 K
  博:从来没有在那个时候见面。+ E- F; R( m$ O2 d

1 g# T5 ~% J5 M2 U7 c  张:哈……
( Q) P. B# n% ]4 j: h% Y' w& B+ Z3 H& _1 z4 g7 O. g
  苏:尽量避开,是吗?
+ ?0 s3 L5 Y7 P* L" f3 _
1 l2 f0 F+ `6 [7 J* P0 w4 z; Y  博:避开。避开。7 K) P0 @4 i% Q4 P! }# ~4 \

, E) E0 g: S; b% |  j  苏:那英国呢?6 k8 g  V3 }, }7 V# {
; X+ a. p$ l7 Z, O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 O! m* I" r, f, B7 k2 _6 k- ?* \1 V+ ~- y+ y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 A8 t9 u) A% w, K) W/ _! m9 v7 `
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 y7 g" i. o/ T

+ P) a- h* Q- l/ h- {) d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' f' {* I5 Y4 w( f" V2 t
+ u' Z2 J/ l# ~3 K4 X5 M1 p5 P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" r: }" w6 l' T
& T$ z# R# Z; s8 [3 p/ n) f  苏:那作为朋友,会怎么做?
; L/ ^) t) E9 x
6 f, Q/ B* `5 x  J$ d  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 q" J; @. `4 B& F1 d" k- i  S1 L# Z$ T$ q$ J7 A& Z. h# s7 Z8 z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 ~' [, K2 k0 d' a  t

/ P* g  A8 h& g% c# H  弗:是的,会交换意见。, _; Z2 ?/ ]5 L# |) ^5 u9 k4 G. M
8 d# Z; W) w: ?% W& p. V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 N! d3 H; w3 j% Q5 W0 A; i$ ]% U3 y) n+ _; k) T! Z9 S  P
  博:没有困难。9 ~7 H  A, s4 S

- |" C. T6 k  z* i7 m% ^$ K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) H0 d" y* H6 d, a6 w4 Q* l. g- U; L/ t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ Z. ]9 x+ i/ R
# C4 Z) l$ O- ]: D& V  G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& N8 f% D3 w$ k0 b( \; y. A+ p6 r# `, B# _% K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 V8 h' X) Q: v- h) `6 d

6 P4 h. f* Z/ R/ M- f2 s" U* f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* ?& F. Z' f8 |" j
6 V9 ^" m& F* p  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) b4 A+ n0 U6 A) w* x1 A8 \: S* d1 o0 Y
  弗:我们必须保持中立。
9 {. y4 X2 ?% Z8 ]
9 J4 w& Q/ h2 H. A  苏:始终保持中立?! `4 N: G" I- I/ k# e
* n; y/ e+ q  G" _: A6 k/ Z; I
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- }) t: O1 d6 ~& D8 A3 [" i8 J2 Y. p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) [$ w: c) R5 C+ h( l1 d$ u8 [) c3 J
  弗:但我们不理解啊。
9 C- y2 ^7 d" n2 |7 Z3 a  B& ]0 o6 s: S/ s6 Y
  苏:不理解?
4 `; n5 p; ^8 }( x2 s4 d$ A# F8 t( C# p8 ~' O" K# h8 A; i& T
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 D4 D( T% ~! H8 N2 P7 X7 G( v6 y8 g! Z, C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 C" r- ^# T. a1 q4 X1 k# i3 v# s
1 ^( d  T' j3 [% o7 o  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! A* J- N0 s! J# \
! N; R; ?( ], r  J& U3 a. }
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 w' }' j- m0 j7 ?8 D
4 t6 l1 O4 |6 n7 v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 U) D7 x+ n7 }- i$ b1 f/ W
* q" e! Z2 |4 N: Q' V+ x: v" Y  苏:中、美是同一天吗?. H/ d! m3 p  B  Z, X! l

- _  r* G: \/ u: J! c$ F, c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 T* N5 i3 B; o5 g

, W2 N1 O. ^5 h% q9 d6 i3 |$ R8 J  张:是。
5 [- ~" C/ V  H% F, n0 m. I$ t2 R/ z1 {+ c2 R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 @+ _! N  B7 y: X2 `# u: g* ], k$ y+ W0 V4 w
  苏:张大使介意吗?
# @" j8 n( a2 z5 D) z+ f5 ?. U/ G2 O% [+ O& X: t' [+ V
  张:不介意。% ^( S+ L1 V6 M9 O) t- d* n
& t! V$ P) p7 ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* ~# E! R, h& v9 p, [
; r; f9 P( e1 Q1 U( J7 k  博:苏提猜,不要想得太多了。
: M/ ^) W$ y7 C7 o6 U9 v7 j3 n/ b2 N
  苏:泰国人这么想。+ A5 h( g! R7 t- w: S

0 @7 Q  d* J. a1 X* `( K  博:我们不这么想。
$ `* e( M+ P: ]( r% R) r* G
8 R; s: Z9 D: i- ?5 p% ]  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: I4 X7 ^! H; R$ B

9 W* s+ k, C. K& P在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 Z1 w0 f; ^' G/ w1 f0 {

8 m3 Z  s0 H9 g" ]0 o" a  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 g& O, X* e& e3 N1 K
' _' ]. P$ u2 P9 G2 r# I' a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, ~- E; P  ^8 z, @. s8 \  p' b; `: H1 Q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% F! @2 \& v+ {6 U. i* D* ~# Z
5 l3 A: @# D7 z  P% V: U/ M
  弗:是。" N( g" c& U4 a+ {' |7 F# O

. F& U% c+ K/ ]& J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 ]8 B- H3 a2 W" m$ g& X# X+ H5 q  Q! I( w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" d6 r9 j8 @& B# a1 W  t5 _& U: ^; ~4 c9 F. B4 {
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. k# F+ l" x9 o+ ~) q
: c& e; B, K. G) f1 l8 r9 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 X' U5 w# _$ D' `) x9 C9 i
/ H7 {/ l+ E) a; Q+ o- N, r6 d8 A  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  l2 I* c7 b$ P, O' N
% s" N( `- L2 w4 q1 `: C* b7 r* o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! t$ y2 g1 I; W, v  e6 @& o0 G  _' H. B# u3 Q# y" l% I  j
  苏:大使感到糊涂吗?0 ?; D! [. F3 z( V8 N8 [, k

2 z3 z1 `3 o2 y5 y! b- h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& y* W+ m  _0 \1 L& z8 S& d4 j' O6 `4 F# t6 b; V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' |$ {7 ?% H" P1 s- J  _- D7 |! x0 m( M8 {( |) B
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 w" ?; d) ?$ d, K; u! p( N: d5 {
2 _. r0 ^# ]# I9 C0 ^# C0 J* S4 ^( o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. V4 P/ w( p) d, V# N0 W& I1 C% O
' c# Y. G8 `8 J' O/ x8 m% y# i/ }+ X2 J  弗:哈……
6 r* o, ?5 n0 O- h# t/ D( O
* E0 \$ L/ Z; d4 z' Y1 d# F  苏:每次来都碰到了“革命”?
& y4 x. o* k4 |! c- a0 e- y/ A$ @
9 {' R# k3 j/ F/ K! `7 S5 T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# W( L! |- y5 g1 f
% q* @' g/ Q0 W! x2 k0 T# x/ Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 V0 K+ z; L9 D* g/ T' m' _
' q7 y5 c+ Y0 u$ E( ]) y2 ^
  弗:那天我在英国。( ]+ ?6 R4 @, r% f% |4 F

8 K3 p- W# X) N4 F# O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( u+ _  K4 l' i3 n2 F3 e  |* i: v  v" M9 ~5 r2 K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ o" ?" R* k) e) G# R4 t
6 n5 P4 P; H# I( p  b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 a% W! r. M9 U. }

$ H5 a# J( n  u/ s( q1 C. a6 V  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 K$ A" Y8 P6 U* P( B2 N( v+ @
: ~9 B: d( Y' ~2 W& s% h) L; a: H$ B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?( I/ R  D/ ?2 h8 w4 n3 F

) g9 P# G! B" m2 H  博:那你说说,有什么情报?4 Y: e* l7 s- C  b

7 L0 R% ^9 s# Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) }. x( h- J! m9 C
( x. j' P% }3 [. F( g7 D
  博:不对。" n: k7 `, U. ^2 a) N
/ Z& o3 J6 }: i, b& j9 b; G7 Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
# z8 l7 f( s  j7 x, a& k. B7 H6 L4 |' I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& u3 A# G3 h4 B" W, Q

! ]% T& J2 ~/ y3 G0 o0 b+ n% d8 A  苏:不是事实吗?
) p% H4 O3 C. P# |1 m& b) [, i) l. J8 v/ D  Y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- k, w. |( Q* `( _6 A5 A, `1 u

! ~: r1 _, ]% R' t  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% F) ^+ p! i; H2 S4 e

0 f- H4 X% u, @( d* n/ Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ Z" ?4 m6 e2 K$ D5 C# O; V% f- G6 u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 s* B" j6 T* K/ c" E" u

6 s9 n3 d3 \3 }+ K2 |8 `6 I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 u, s, w1 y( Y9 a5 v2 d5 H
, m' j8 U) _* q- P2 S# F% h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, ~! g5 G+ S! O% S: H# u, Y; u$ @* p
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: ~" G" S) E+ a6 c/ o( p9 z' ?
9 Q8 j, k# I) D( o+ D5 G: g  苏:为什么?损失什么吗?1 c6 W' d$ f  |; u
& R! Z+ l+ m& N1 L
  博:是。哈……
/ e& j# T+ R9 s9 h1 l/ q! u/ q$ b
4 y# S# S4 _! b5 u  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; J4 B- {6 i5 k% F+ c- l% K
" x+ I- G" {  T9 U( W' v9 S' R* R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 w8 a% J! {' L( B' G0 s0 S
( f' E" b7 C) u( N  苏:大使在泰生活愉快吗?5 ^6 i( o3 A6 i9 w; y6 s1 d$ U/ a7 G
' e/ N! ^. F0 t# j' N8 F- j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" P! J+ f6 T. V) b& o% d
7 _* I' W4 u; I! X: @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" u3 {' n3 Y* Z$ K9 |$ L
% {2 |* L% k+ U( i2 @  苏:这样好不好?
; A% t3 r; x5 R! I
% U5 R( r4 e/ o2 [" ~, X; ]7 {  O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 O3 D0 v! A' |* }  p# w. s& [" N/ n5 u  r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* S# O3 J9 E$ x$ Y
; S0 j- ]& h5 A  a8 C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 q% k6 w) X. [$ e8 P$ G( ]% n
4 n% ]4 R8 P5 q5 J, I% W8 _" r2 I  苏:泰国人?
$ M7 J  d) E% x+ K2 s. U) q( f5 t5 s$ A8 i1 t0 q$ h" N) p9 ~4 A% @2 f& Q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 _: U# r* g' J5 U+ z
/ ]  T" M: h  ?' z& n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ _0 T2 h, y  u7 p+ g5 B5 t) Z4 O$ Z3 Q

- {  J8 o5 E/ s( ?* ^. j
4 ~. J5 ~2 [! C! h4 k) f% `2 U, T( k: J& g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' E( `" d1 g7 j" J2 C2 n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 02:00 , Processed in 0.051218 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表